Perdido en la traducción: Menús de China

Mientras viaja por China y ahora vive aquí durante los últimos 5 meses, hemos visto algunas cosas extrañas en el menú. A veces nos hacen reír, a veces nos hacen preocuparnos, sin embargo, siempre son entretenidos. Si el dueño de un restaurante chino decide intentar producir un menú en inglés, es una lectura extremadamente divertida.

Estoy seguro de que cuando intentamos pedir nuestra comida en chino, hemos declarado algunas cosas que ruido son divertidos para nuestro camarero, sin embargo, ¿podrían ser tan divertidos? A veces, cuando leemos estos menús, cuestionamos exactamente cómo llegaron a armar estas palabras, así como a componerlas para explicar la comida. Todos entendemos que los chinos sirven algunos platos extraños, sin embargo, si realmente sirvieron estos productos, ¡lo más probable es que no nos gustaría tanto la comida!

¡Asegúrese de revisar los subtítulos debajo de las fotos!

Si un tigre viniera a este restaurante, se le entusiasma. Los vegetarianos y los entusiastas de la carne deberían estar cansados ​​al ordenar este.

Um … por favor especifique. Si esto está mal escrito, solo especifica que la madera no es impermeable. Si se escribe correctamente, entonces estos puerros saben a madera mohosa. ¿Cómo explica eso algún tipo de comida? Explica un escape, que es lo que probablemente hacen cuando ven este menú. Desde donde precisamente deslizó esta sección de carne? El ruido de los champiñones está bien, es el acompañamiento lo que me preocupa. Mantengamos esta comida consensual.

Estos dos platos son extremadamente vagos. ¿Es esta un elixir que desafía la edad o algo así? De nuevo, por favor especifique. ¡Jahahh … ¿qué? ¡O tal vez es un plato de surf!

Esto no rinde como una gran salsa. Ni siquiera entiendo qué indicar sobre esto. Bueno, ¿cuál es, una olla o una bolsa de carne? Espero que esto no se descubra en el restaurante! Bueno, tú Puede que no entiendan lo que son … ¡sin embargo, al menos están frescos! Mucho mejor que los frijoles ecológicos ásperos. Solo lo que todos desean ordenar … salpicaduras de aves de corral.

Directamente del árbol del hogar de la berenjena. Si tengo que wikipedia mi comida, prefiero pedir algo más.
Cada vez que salimos a un restaurante en China, somos recompensados ​​con las sorpresas que vemos en el menú. En cualquier lugar donde una persona china haya equiparado un menú, hay risas. A veces creo que hablan inglés extremadamente bien como simplemente componen estas descripciones ridículas para que puedan ver a los extranjeros reír antes de su comida. De cualquier manera, estamos en China durante uno más de 7 meses, así que estoy seguro de que esta publicación es la primera de muchas.

¿Como esta publicación? ¡Ponlo!

Descargo de responsabilidad: las cabras en la carretera es un socio de Amazon, así como también un afiliado para otros minoristas. Esto significa que hacemos comisiones si hace clic en enlaces en nuestro blog y compra a esos minoristas.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post